GIỚI THIỆU Tuvien.com

Tuvien.com – Ngôi Chùa Online & Kho Tàng Phật Pháp Vô Tận

Trong thời đại công nghệ số, việc tiếp cận và thực hành Phật pháp đã trở nên dễ dàng hơn bao giờ hết nhờ các nền tảng trực tuyến. Trong số đó, Tuvien.com nổi lên như một địa chỉ đáng tin cậy, một thư viện khổng lồ và một "ngôi chùa online" đích thực dành cho mọi Phật tử và những người yêu mến đạo Phật.

Tuvien.com không chỉ là một website, đó là một kho tàng tri thức:

Tuvien.com chứa đựng hàng ngàn bài viết chất lượng về Phật pháp, được chọn lọc kỹ càng từ nhiều nguồn đáng tin cậy. Dù bạn là người mới bắt đầu hay đã thâm nhập kinh điển lâu năm, bạn đều có thể tìm thấy những kiến thức phù hợp:

  • Tủ Sách Kinh Điển Đa Dạng: Trang web quy tụ hàng chục bộ kinh từ các hệ phái khác nhau, bao gồm:
    • Kinh Điển: Cung cấp các bản kinh quan trọng từ Đại thừa, Nguyên thủy và các hệ phái khác.
    • Giới Luật, Luận Giải: Giúp người học hiểu sâu hơn về nền tảng đạo đức và triết lý Phật giáo.
    • Thiền Nguyên Thủy, Tổ Sư Thiền, Mật Tông: Các tài liệu chuyên sâu về các pháp môn tu tập.
    • Triết Học Phật Giáo: Phân tích các khía cạnh tư tưởng sâu sắc của đạo Phật.
  • Audio Thuyết Pháp Phong Phú: Đây là một trong những điểm mạnh của Tuvien.com, nơi bạn có thể nghe pháp bất cứ lúc nào, bất cứ nơi đâu. Trang web lưu trữ các bài thuyết pháp của các bậc Hòa thượng, cư sĩ đạo cao đức trọng như:
    • Thầy Thích Thông Lai
    • Pháp Sư Tịnh Không, Pháp Sư Ngộ Thông
    • Cư sĩ - Diệu Âm (Australia)
    • Cùng nhiều bài thuyết pháp khác trong mục Các bài Thuyết Pháp.

Các mục Audio chuyên đề sâu sắc:

Để thuận tiện cho người nghe, Tuvien.com đã sắp xếp các nội dung Audio thành các chuyên mục chi tiết:

  • Audio Kinh điển đại thừa, Audio Đại tạng kinh (Nikaya), Audio Luận tạng, Audio Luật tạng: Giúp người nghe tiếp cận kinh điển một cách hệ thống.
  • Audio Thiền học, Audio Tịnh độ, Audio Triết học phật giáo: Đi sâu vào các pháp môn và học thuyết chuyên biệt.
  • Audio Truyện Phật Giáo, Âm nhạc phật giáo: Cung cấp nội dung giải trí lành mạnh, giàu tính giáo dục.

Phật Pháp Ứng Dụng & Văn Hóa:

Tuvien.com không chỉ dừng lại ở lý thuyết mà còn hướng đến sự ứng dụng thực tiễn trong đời sống:

  • Phật pháp cho người bắt đầu: Hướng dẫn căn bản cho những người mới tìm hiểu.
  • VĂN HÓA: Bao gồm các mục như Truyện Phật Giáo, Chết & Tái sinh, Nghệ thuật sống đẹp, Thơ, Hình ảnh Phật Giáo.
  • Ăn chay: Cung cấp Hướng dẫn nấu chayTài liệu chữa bệnh liên quan, hỗ trợ Phật tử thực hành nếp sống thanh tịnh.

Đặc biệt: Ngôi Chùa Online – Nơi Phật tử Về Nương Tựa

Hiểu được rằng không phải Phật tử nào cũng có điều kiện đến chùa thường xuyên, Tuvien.com đã xây dựng một Ngôi Chùa Online độc đáo. Tại đây, quý Phật tử có thể thực hiện các nghi thức tâm linh ngay trên website:

  • Cúng bái thắp hương: Thể hiện lòng thành kính với chư Phật, Bồ Tát.
  • Cầu siêu, Hộ niệm: Thực hành các nghi thức tâm linh quan trọng cho người đã khuất hoặc người bệnh.

Tuvien.com chính là cầu nối tâm linh vững chắc, giúp mọi người duy trì việc học hỏi và tu tập Phật pháp, mang ánh sáng từ bi và trí tuệ vào cuộc sống hàng ngày. Hãy truy cập ngay Tuvien.com để khám phá kho tàng tri thức vô giá này!


Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa
(Trọn bộ 24 tập)

Hán dịch: Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang
Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Nghiêm
Khảo dịch: Hòa Thượng Thích Thiện Siêu
Sàigòn - 1998

--- o0o ---

Tập 6

Quyển Thứ 146

Hội Thứ Nhất

Phẩm So Lường Công Đức

thứ 30 - 44 

Bấy giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật rằng:  Bạch Thế Tôn!  Vì sao tên là tuyên nói chơn chánh bát nhã, tĩnh lự, tinh tiến, an nhẫn, tịnh giới, bố thí Ba la mật đa?  Phật nói:  Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân nói vô sở đắc bát nhã, tĩnh lự, tinh tiến, an nhẫn, tịnh giới, bố thí Ba la mật đa.  Như vậy tên là tuyên nói chơn chánh bát nhã, tĩnh lự, tinh tiến, an nhẫn, tịnh giới, bố thí Ba la mật đa.

Khi ấy, Thiên Đế Thích lại thưa Phật rằng:  Bạch Thế Tôn!  Vì sao các thiện nam tử, thiện nữ nhân thảy nói vô sở đắc bát nhã Ba la mật đa, tên nói là chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa?  Phật nói:  Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quan sắc hoặc thường hoặc vô thường, chẳng nên quán thọ tưởng hành thức hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng hành thức, tự tánh thọ tưởng hành thức không.  Tự tánh sắc đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thọ tưởng hành thức đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa, sắc chẳng khá được; thường vô thường kia cũng chẳng khá được; thọ tưởng hành thức đều chẳng khá được; thường vô thường kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng hành thức, tự tánh thọ tưởng hành thức không.  Tự tánh sắc đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thọ tưởng hành thức  đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, sắc chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được; thọ tưởng hành thức đều chẳng khá được, vui cùng khồ kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán thọ tưởng hành thức hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao?  Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng hành thức, tự tánh thọ tưởng hành thức không.  Tự tánh sắc đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thọ tưởng hành thức đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, sắc chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được, thọ tưởng hành thức đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được.  Vì cớ sao?  Vì trong đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán thọ tưởng hành thức hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng hành thức, tự hánh thọ tưởng hành thức không.  Tự tánh sắc đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thọ tưởng hành thức đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, sắc chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được, thọ tưởng hành thức đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc thường hoặc vô thường, chẳng nên quán nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì nhãn xứ, tự tánh nhãn xứ không; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ không.  Tụ tánh nhãn xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, nhãn xứ chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được, nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn xứ thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc vui hoặc khổ, chẳng nên quán nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì nhãn xứ, tự tánh nhãn xứ không; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ không.  Tụ tánh nhãn xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, nhãn xứ chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được, nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn xứ thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ hoặc ngã hoặc vô ngã.  Vì cớ sao?  Vì nhãn xứ, tự tánh nhãn xứ không; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ không.  Tụ tánh nhãn xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, nhãn xứ chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được, nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn xứ thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì nhãn xứ, tự tánh nhãn xứ không; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ không.  Tụ tánh nhãn xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, nhãn xứ chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được, nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn xứ thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca!  Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

Lại nữa, Kiều Thi Ca!  Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc thường hoặc vô thường, chẳng nên quán thanh hương vị xúc pháp xứ hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ không; thanh hương vị xúc pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ không.  Tự tánh sắc xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thánh hương vị xúc pháp xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có sắc xứ thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc vui hoặc khổ, chẳng nên quán thanh hương vị xúc pháp xứ hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ không; thanh hương vị xúc pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ không.  Tự tánh sắc xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thánh hương vị xúc pháp xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có sắc xứ thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán thanh hương vị xúc pháp xứ hoặc ngã hoặc vô ngã.  Vì cớ sao?  Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ không; thanh hương vị xúc pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ không.  Tự tánh sắc xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thánh hương vị xúc pháp xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có sắc xứ thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này:  Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán thanh hương vị xúc pháp xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ không; thanh hương vị xúc pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ không.  Tự tánh sắc xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thánh hương vị xúc pháp xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có sắc xứ thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca!  Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

Lại nữa, Kiều Thi Ca!  nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhãn giới hoặc thường hoặc vô thường; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhãn giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhãn giới chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhãn giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhãn giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhãn giới chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhãn giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô ngã.  Vì cớ sao?  Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhãn giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhãn giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhãn giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhãn giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhãn giới chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca!  Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

Lại nữa, Kiều Thi Ca!  nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhĩ giới hoặc thường hoặc vô thường; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhĩ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhĩ giới chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhĩ giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhĩ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhĩ giới chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhĩ giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô ngã.  Vì cớ sao?  Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhĩ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhĩ giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán nhĩ giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh nhĩ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây nhĩ giới chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca!  Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

 

Lại nữa, Kiều Thi Ca!  nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán tỷ giới hoặc thường hoặc vô thường; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì tỷ giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây tỷ giới chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán tỷ giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì tỷ giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây tỷ giới chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán tỷ giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô ngã.  Vì cớ sao?  Vì tỷ giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây tỷ giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán tỷ giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì tỷ giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây tỷ giới chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca!  Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

 

Lại nữa, Kiều Thi Ca!  nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thiệt giới hoặc thường hoặc vô thường; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thiệt giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thiệt giới chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thiệt giới thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thiệt giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thiệt giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thiệt giới chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được; vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thiệt giới thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thiệt giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô ngã.  Vì cớ sao?  Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thiệt giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thiệt giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thiệt giới thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thiệt giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thiệt giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thiệt giới chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thiệt giới thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca!  Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

 

Lại nữa, Kiều Thi Ca!  nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy:  Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thân giới hoặc thường hoặc vô thường; chẳng nên quán xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường.  Vì cớ sao?  Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thân giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thân giới chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thân giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ.  Vì cớ sao?  Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thân giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thân giới chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, vui khổ kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thân giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô ngã.  Vì cớ sao?  Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thân giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thân giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Lại tác lời này: Thiện nam tử!  ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa chẳng nên quán thân giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất tịnh.  Vì cớ sao?  Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không.  Tự tánh thân giới đây tức chẳng tự tánh, tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.  Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.  Đối Bát nhã Ba la mật đa đây thân giới chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ kia đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được.  Sở vì sao?  Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.  Nếu người năng tu Bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.

Kiều Thi Ca!  Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.

--- o0o ---

Mục Lục Tập 6

Quyển thứ: | 126| 127| 128| 129| 130| 131| 132 

133| 134| 135| 136| 137| 138| 139| 140| 141| 142

143| 144| 145| 146| 147| 148| 149| 150

--- o0o ---

Mục Lục Tổng Quát Kinh Bát Nhã

Tập:  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 78 | 9 | 10 | 11 | 12

13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24  

--- o0o ---

Vi tính: Thanh Tâm - Hoàng Ánh

Cập nhật: 01-01-2003

Nguồn: www.quangduc.com

Về danh mục

調教朝桐光 나스닥디시 搜说的 副脾 メリット 깔보영어 さよならの夏 楽譜 無料 早安少女組 한국 담배 구매 주기환 민생특보 해양케미칼 팀벌랜드 藍天舞小姐 君の願いはようやく叶う loi xin loi doc dao cua ba me voi nguoi da mang типовые варианты классификация 元号一覧表 台灣人可否開通匯豐港卡 어듬에다크 гӮӯгғҘгӮўгғ гғ гғғгӮҜ 実施工 土城藝文館 染色機排水 賢敏 ด ไลน 餓鬼 箱根町 環境センター 松本孝弘 結婚 파이코인 디시 åªæƒ 人に好かれる 言い換え 旭川動物園 loi khuyen cuoc song tu nhung nguoi thanh cong Î³Î Î²ÎµÏ シャバに出るとは 休憩區 工夫 신경쇠약 西川口 駐車場 安い 발바리 å² ç å æœ 高雄工藝 描写家乡的桥的句子 鰻川 남만 맹획 부동산법무사비용목록 民俗建築 雑誌 ジョンボーナム 息子 song chung voi me chong theo loi phat day бережнова юлия априори Thầy