Trong thời đại công nghệ số, việc tiếp cận và thực hành Phật pháp đã trở nên
dễ dàng hơn bao giờ hết nhờ các nền tảng trực tuyến. Trong số đó, Tuvien.com
nổi lên như một địa chỉ đáng tin cậy, một thư viện khổng lồ và một "ngôi chùa
online" đích thực dành cho mọi Phật tử và những người yêu mến đạo Phật.
Tuvien.com không chỉ là một website, đó là một kho tàng tri thức:
Tuvien.com chứa đựng hàng ngàn bài viết chất lượng về Phật pháp, được
chọn lọc kỹ càng từ nhiều nguồn đáng tin cậy. Dù bạn là người mới bắt đầu hay đã
thâm nhập kinh điển lâu năm, bạn đều có thể tìm thấy những kiến thức phù hợp:
Tủ Sách Kinh Điển Đa Dạng: Trang web quy tụ hàng chục bộ kinh
từ các hệ phái khác nhau, bao gồm:
Kinh Điển: Cung cấp các bản kinh quan trọng từ Đại thừa,
Nguyên thủy và các hệ phái khác.
Giới Luật, Luận Giải: Giúp người học hiểu sâu hơn về nền tảng
đạo đức và triết lý Phật giáo.
Thiền Nguyên Thủy, Tổ Sư Thiền, Mật Tông: Các tài liệu chuyên
sâu về các pháp môn tu tập.
Triết Học Phật Giáo: Phân tích các khía cạnh tư tưởng sâu sắc
của đạo Phật.
Audio Thuyết Pháp Phong Phú: Đây là một trong những điểm mạnh của
Tuvien.com, nơi bạn có thể nghe pháp bất cứ lúc nào, bất cứ nơi đâu. Trang
web lưu trữ các bài thuyết pháp của các bậc Hòa thượng, cư sĩ đạo cao đức
trọng như:
Để thuận tiện cho người nghe, Tuvien.com đã sắp xếp các nội dung Audio thành
các chuyên mục chi tiết:
Audio Kinh điển đại thừa, Audio Đại tạng kinh (Nikaya), Audio Luận
tạng, Audio Luật tạng: Giúp người nghe tiếp cận kinh điển một cách hệ
thống.
Audio Thiền học, Audio Tịnh độ, Audio Triết học phật giáo: Đi sâu
vào các pháp môn và học thuyết chuyên biệt.
Audio Truyện Phật Giáo, Âm nhạc phật giáo: Cung cấp nội dung giải
trí lành mạnh, giàu tính giáo dục.
Phật Pháp Ứng Dụng & Văn Hóa:
Tuvien.com không chỉ dừng lại ở lý thuyết mà còn hướng đến sự ứng dụng thực
tiễn trong đời sống:
Phật pháp cho người bắt đầu: Hướng dẫn căn bản cho những người
mới tìm hiểu.
VĂN HÓA: Bao gồm các mục như Truyện Phật Giáo, Chết & Tái sinh,
Nghệ thuật sống đẹp, Thơ, Hình ảnh Phật Giáo.
Ăn chay: Cung cấp Hướng dẫn nấu chay và Tài liệu chữa
bệnh liên quan, hỗ trợ Phật tử thực hành nếp sống thanh tịnh.
Đặc biệt: Ngôi Chùa Online – Nơi Phật tử Về Nương Tựa
Hiểu được rằng không phải Phật tử nào cũng có điều kiện đến chùa thường xuyên,
Tuvien.com đã xây dựng một Ngôi Chùa Online độc đáo. Tại đây, quý Phật tử
có thể thực hiện các nghi thức tâm linh ngay trên website:
Cúng bái thắp hương: Thể hiện lòng thành kính với chư Phật, Bồ
Tát.
Cầu siêu, Hộ niệm: Thực hành các nghi thức tâm linh quan trọng
cho người đã khuất hoặc người bệnh.
Tuvien.com chính là cầu nối tâm linh vững chắc, giúp mọi người duy trì việc
học hỏi và tu tập Phật pháp, mang ánh sáng từ bi và trí tuệ vào cuộc sống hàng
ngày. Hãy truy cập ngay Tuvien.com để khám phá kho tàng tri thức vô giá này!
HT.
DUY LỰC GIẢNG ĐẠI
PHẬT ĐẢNH THỦ LĂNG NGHIÊM KINH (Tập
một)
Giải
thích đề kinh:
-Đại
là siêu việt số lượng.
-Phật
đảnh là đỉnh đầu Phật, gọi là vô kiến đỉnh (không
thấy). Tại sao? Vì Phật đỉnh khắp không gian. Trong
công án Phật Thích Ca nói lấy thước đo 1 trượng 6 không
thấy đỉnh, đo cao cho tới trời Phạm Thiên cũng không thấy
đỉnh.
-Thủ
Lăng Nghiêm dịch là cứu kính kiên cố rốt ráo không lay động,
không biến hoại (tồn tại vĩnh viễn không sinh diệt, cùng
khắp thời gian). Đại Phật Đảnh Thủ Lăng Nghiêm cũng gọi
là Phật tánh (tự tánh) khắp không gian và thời gian, nên
gọi là thật tướng. Khắp không gian không khứ lai gọi là
Như Lai. Khắp thời gian không sinh diệt gọi là Niết Bàn.
-Kinh
là thông thường (thấu qua tất cả pháp từ xưa đến nay).
Chánh
văn:
Lời
dịch giả
Tiếng
Hán có văn ngôn và bạch thoại: Văn ngôn đời xưa quá súc
tích, thường hay có ý mà chẳng có lời. Người xưa nói:
"Đọc chỗ chẳng có chữ" là vậy. Chúng tôi gặp những trường
hợp này thì thêm lời vào để sáng tỏ ý nghĩa ẩn trong
văn. Những danh từ tiếng Hán mà tiếng Việt ít dùng, lại
không thể dịch ra tiếng Việt thì chúng tôi ghi chuù, còn
những nghĩa lý thâm sâu khó hiểu thì chúng tôi lược giải
thêm.
Chúng
tôi muốn tránh chỗ tối nghĩa, để cho người đọc dễ hiểu,
nên chẳng chú ý đến sự trau chuốt lời văn, xin độc giả
từ bi hoan hỉ cho.
Thích
Duy Lực
Giảng
giải:
Kinh
Thủ Lăng Nghiêm dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán, vào
nhà Đường ở Trung Quốc do sa môn Bát La Mật Đế người
Ấn Độâ dịch nghĩa và sa môn Di Dà Thích Ca ở nước Tu
Trường, thuộc miền tây bắcTrung Quốc dịch lời.
Bộ
kinh này ở trong Hoàng cung dân tộc Rồng không cho ai lấy đi
chỗ khác, vì thế sa môn Bát La Mật Đế đành phải biên
chữ thật nhỏ bỏ trong bắp thịt chân khâu lại rồi mang
qua Trung Quốc. Khi lấy ra thì thấy các chữ bị máu làm mờ,
vợ Phồn Dung chỉ cách làm rõ chữ, bằng cách lấy sữa người
để rửa rồi dịch ra.
Văn
chương của Thừa tướng Phồn Dung rất hay. Đời sau Lương
Khải Siêu cho kinh ông dịch là thiên ngụy, nhưng sự thật
không thể cho là ngụy được. Thời xưa viết kinh sách trên
thẻ tre vì không có giấy, nên kinh sách họ học để đầy
nhà. Vì vậy dùng văn tự rất súc tích, nhiều chỗ có ý
mà không lời, không những kinh Phật mà sách thuốc và các
loại sách khác cũng có ý mà không lời.
Trường
hợp này, người Hán thành thạo chữ Hán đọc dễ hiểu,
người Việt ít biết chữ Hán nên đọc khó hiểu. Vì vậy,
tôi thêm lời vào chỗ có ý, chỗ nào cần thì ghi chú, còn
chỗ nào nghĩa lý thâm sâu phải lược giải thêm. Tôi là
người Hoa có nói ra thường có văn phạm tiếng Hán, vì thế
nhờ người Việt chấp bút ra văn phạm tiếng Việt, thật
ra vẫn còn văn phạm tiếng Hán người đọc cũng biết là
do người Hoa dịch.