Truyện Phật Giáo - Tam Nghiệp Hằng Thanh Tịnh

Một vị thiền sư đi hành cước ngang thôn ấp nọ, tìm tới nghỉ tại một ngôi chùa bỏ vắng lâu năm. Dân làng kéo đến khuyên thầy đi chỗ khác, thầy hỏi duyên cớ, họ kể:

- Bạch thầy, ngôi chùa này có con quỷ xuất hiện vào lúc nửa đêm, khóc than thảm thiết rùng rợn, khiến chúng con phải dời nhà đi chỗ khác không dám ở gần. Nguyên do là ngày xưa nghe đâu có vị trụ trì ở đây chết hóa thành quỷ.

- Tại sao chết?

- Dạ bạch, vị sư ấy đã già khi ốm nặng, các đệ tử theo lời y sĩ, đỗ súp gà cho thầy lai tỉnh. Lúc tỉnh dậy thầy hỏi đã cho thầy uống thuốc gì và khi được biết họ đã đổ súp gà, thầy giận đến ngất đi và chết luôn. Từ đó đêm nào cũng có quỷ xuất hiện ngâm lên hai câu:

Lâm bênh ngọa tại sàng

Nhất dạ ẩm kê thang

(Liệt giường bệnh hành ta

Nên uống phải súp gà)

Rồi khóc lên tru tréo rất thê thảm.

Vị thiền sư nghe qua câu chuyện quyết định ở lại ngôi chùa hoang đêm ấy. Ngài thức chờ khi quỷ xuất hiện ngâm hai câu:

Lâm bệnh ngọa tại sàng

Nhất dạ ẩm kê thang

Ngài bèn ngâm tiếp:

Tam nghiệp hằng thanh tịnh

Ðồng Phật vãng Tây phương.

(Ý nói dù uống lỡ súp gà, nhưng ba nghiệp thân khẩu ý thường thanh tịnh, thì vẫn có thể sanh Tây phương gặp Phật).

Quỷ nghe xong, biến mất, từ đấy không xuất hiện nữa.

Hết

 

Nguồn: www.quangduc.com

Về danh mục

lễ hội quan âm 食法鬼 quÃƒÆ mat 淨行品全文 nhung Thừa cân béo phì tiềm ẩn nguy cơ bệnh 講演会 禅 tinh va thien 一日禅修 Tản æ³ ä¼š ly Tuyệt Già nguồn tin Giữ 錫杖 c½u man 否卦 VẠlam Nghi lễ đời người theo quan điểm Phật thiếu than Thiên bình dị của ht thích trí tịnh giua mở giấc 曹洞宗 歌 普提本無 鼎卦 Má i 宾州费城智开法师的庙 æ ²ç å ร บอ ปก nam dieu dao duc nguoi phat tu chan chinh can thuc Phật giáo LÃ Å ï¾ bán Để hướng Vài 五痛五燒意思 le